ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun κορασιον

Greek New Testament concordance of the noun κορασιον [Str-2877], which occurs 8 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2877-1.html

He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
αναχωρειτε
you depart
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
ου
not
conjunction
γαρ
for
conjunction
απεθανεν
she died
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
το
the
def art
nom-si-neu
κορασιον
girl
noun
nom-si-neu
αλλα
but
conjunction
καθευδει
she sleeps
verb
pres-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
κατεγελων
[see note]
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose.
οτε
when
adverb
δε
-
conjunction
εξεβληθη
it was cast out
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
οχλος
crowd
noun
nom-si-mas
εισελθων
entering
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
εκρατησεν
he took hold
verb
aor-act-ind
3rd-p si
της
of the
def art
gen-si-fem
χειρος
of hand
noun
gen-si-fem
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
και
and
conjunction
ηγερθη
she was raised
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
το
the
def art
nom-si-neu
κορασιον
girl
noun
nom-si-neu
And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought [it] to her mother.
και
and
conjunction
ηνεχθη
it was brought
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
κεφαλη
head
noun
nom-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
επι
unto
preposition
πινακι
to writing tablet
noun
dat-si-mas
και
and
conjunction
εδοθη
it was given
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-neu
κορασιω
to girl
noun
dat-si-neu
και
and
conjunction
ηνεγκεν
she brought
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τη
to the
def art
dat-si-fem
μητρι
to mother
noun
dat-si-fem
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
και
and
conjunction
κρατησας
seizing
participle
aor-act-par
nom-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
χειρος
of hand
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
παιδιου
of younger junior
noun
gen-si-neu
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
ταλιθα
Talitha
Aramaic term
indeclinable
κουμι
[see note]
ο
which
rel pron
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μεθερμηνευομενον
with interpretation being
participle
pres-pas-par
nom-si-neu
το
the
def art
nom-si-neu
κορασιον
girl
noun
nom-si-neu
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
εγειραι
you rise
verb
aor-mid-imp
2nd-p si
And straightway the damsel arose, and walked; for she was [of the age] of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
και
and
conjunction
ευθεως
straight
adverb
ανεστη
she rose
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
το
the
def art
nom-si-neu
κορασιον
girl
noun
nom-si-neu
και
and
conjunction
περιεπατει
she was walking around
verb
imp-act-ind
3rd-p si
ην
she was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
γαρ
for
conjunction
ετων
of years
noun
gen-pl-neu
δωδεκα
twelve
indeclinable
numeral
και
and
conjunction
εξεστησαν
they were astonished
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
εκστασει
to astonishment
noun
dat-si-fem
μεγαλη
to great
adjective
dat-si-fem
And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give [it] thee.
και
and
conjunction
εισελθουσης
of entering
participle
2aor-act-par
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
θυγατρος
of daughter
noun
gen-si-fem
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
ηρωδιαδος
of Herodias
noun (name)
gen-si-fem
και
and
conjunction
ορχησαμενης
of dancing
participle
aor-mDe-par
gen-si-fem
και
and
conjunction
αρεσασης
of agreeing
participle
aor-act-par
gen-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-mas
ηρωδη
to Herod
noun (name)
dat-si-mas
και
and
conjunction
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
συνανακειμενοις
to [those] being jointly set up on
participle
pres-mi/pDe-par
dat-pl-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
βασιλευς
king
noun
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
κορασιω
to girl
noun
dat-si-neu
αιτησον
you request
verb
aor-act-imp
2nd-p si
με
me
1st pers pron
acc-si
ο
which
rel pron
acc-si-neu
εαν
if
conditional
θελης
you may want
verb
pres-act-sub
2nd-p si
και
and
conjunction
δωσω
I will give
verb
fut-act-ind
1st-p si
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother.
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
απελθων
departing
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
απεκεφαλισεν
he beheaded
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
φυλακη
to guard(ing)
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
ηνεγκεν
she brought
verb
aor-act-ind
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
κεφαλην
head
noun
acc-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
επι
unto
preposition
πινακι
to writing tablet
noun
dat-si-mas
και
and
conjunction
εδωκεν
he gave
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-neu
κορασιω
to girl
noun
dat-si-neu
και
and
conjunction
το
the
def art
nom-si-neu
κορασιον
girl
noun
nom-si-neu
εδωκεν
she gave
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
μητρι
to mother
noun
dat-si-fem
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered