ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adjective παροικος

Greek New Testament concordance of the adjective παροικος [Str-3941], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/IV/c-3941-1.html

And God spake on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat [them] evil four hundred years.
ελαλησεν
he spoke
verb
aor-act-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
ουτως
thus
adverb
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
οτι
that
conjunction
εσται
it will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
το
the
def art
nom-si-neu
σπερμα
seed
noun
nom-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
παροικον
foreigner
adjective
nom-si-neu
εν
in(to)
preposition
γη
to land
noun
dat-si-fem
αλλοτρια
to somewhere else
adjective
dat-si-fem
και
and
conjunction
δουλωσουσιν
they will make working class
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
και
and
conjunction
κακωσουσιν
they will do bad
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
ετη
years
noun
acc-pl-neu
τετρακοσια
four-hundred
adjective
acc-pl-neu
Then fled Moses at this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons.
εφυγεν
he fled
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
μωσης
Moses
noun (name)
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-mas
λογω
to word
noun
dat-si-mas
τουτω
to this
dem pron
dat-si-mas
και
and
conjunction
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
παροικος
foreigner
adjective
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
γη
to land
noun
dat-si-fem
μαδιαμ
Midian
noun (name)
indeclinable
ου
where
adverb
εγεννησεν
he begat
verb
aor-act-ind
3rd-p si
υιους
sons
noun
acc-pl-mas
δυο
two
indeclinable
numeral
Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
αρα
then
conjunction
ουν
therefore
conjunction
ουκετι
no more
adverb
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
ξενοι
guests
adjective
nom-pl-mas
και
and
conjunction
παροικοι
foreigners
adjective
nom-pl-mas
αλλα
but
conjunction
συμπολιται
fellow-citizens
noun
nom-pl-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
αγιων
of holies
adjective
gen-pl-mas
και
and
conjunction
οικειοι
households
adjective
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
Dearly beloved, I beseech [you] as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
αγαπητοι
"beloveds"
adjective
voc-pl-mas
παρακαλω
I near-call
verb
pres-act-ind
1st-p si
ως
as
adverb
παροικους
foreigners
adjective
acc-pl-mas
και
and
conjunction
παρεπιδημους
resident aliens
adjective
acc-pl-mas
απεχεσθαι
to abstain
verb
pres-mid-inf
των
of the
def art
gen-pl-fem
σαρκικων
of fleshly
adjective
gen-pl-fem
επιθυμιων
of desires
noun
gen-pl-fem
αιτινες
who
rel pron
nom-pl-fem
στρατευονται
they war
verb
pres-mid-ind
3rd-p pl
κατα
down (to/on)
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
ψυχης
of soul
noun
gen-si-fem
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered