And the twelve gates [were] twelve pearls; every several gate was of one pearl: and the street of the city [was] pure gold, as it were transparent glass.
δωδεκα
twelve
indeclinable
numeral
πυλωνες
gateways
noun
nom-pl-mas
δωδεκα
twelve
indeclinable
numeral
μαργαριται
pearls
noun
nom-pl-mas
εις
one
adjective
nom-si-mas
εκαστος
each
adjective
nom-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
πυλωνων
of gateways
noun
gen-pl-mas
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
ενος
of one
adjective
gen-si-mas
μαργαριτου
of pearl
noun
gen-si-mas
πλατεια
street
noun
nom-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
πολεως
of city
noun
gen-si-fem
χρυσιον
goldware
noun
nom-si-neu
καθαρον
pure
adjective
nom-si-neu
διαυγης
see-through
adjective
nom-si-mas
And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb [is] the light thereof.
χρειαν
necessity
noun
acc-si-fem
εχει
it has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
ηλιου
of sun
noun
gen-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
σεληνης
of moon
noun
gen-si-fem
φαινωσιν
they may shine
verb
pres-act-sub
3rd-p pl
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
δοξα
"glory"
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
εφωτισεν
it enlightened
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
λυχνος
light (i.e. lamp)
noun
nom-si-mas
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
αρνιον
little lamb
noun
nom-si-neu
Blessed [are] they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
ποιουντες
doing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
εντολας
directives
noun
acc-pl-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εσται
it will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
εξουσια
authority
noun
nom-si-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ξυλον
piece of wood
noun
acc-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
ζωης
of life
noun
gen-si-fem
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
πυλωσιν
to gateways
noun
dat-pl-mas
εισελθωσιν
they might enter
verb
2aor-act-sub
3rd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and [from] the things which are written in this book.
τις
some
indef pron
nom-si-mas
αφελη
he might take from
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
των
of the
def art
gen-pl-mas
λογων
of words
noun
gen-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
βιβλιου
of paper
noun
gen-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
προφητειας
of prophecy
noun
gen-si-fem
ταυτης
of this
dem pron
gen-si-fem
αφελοι
he may take from
verb
aor-act-opt
3rd-p si
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
ξυλου
of piece of wood
noun
gen-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
ζωης
of life
noun
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
πολεως
of city
noun
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
αγιας
of holy
adjective
gen-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-neu
γεγραμμενων
of having been written
participle
perf-pas-par
gen-pl-neu
τω
to the
def art
dat-si-neu
βιβλιω
to paper
noun
dat-si-neu
τουτω
to this
dem pron
dat-si-neu