ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb συμπορευομαι

Greek New Testament concordance of the verb συμπορευομαι [Str-4848], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/V/c-4848-1.html

And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
κακειθεν
and from there
adverb
αναστας
rising
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
ερχεται
he comes
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
τα
the
def art
acc-pl-neu
ορια
environs
noun
acc-pl-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
ιουδαιας
of Judea
noun (name)
gen-si-fem
δια
through
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
περαν
across
adverb
του
of the
def art
gen-si-mas
ιορδανου
of Jordan
noun (name)
gen-si-mas
και
and
conjunction
συμπορευονται
they pass jointly
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p pl
παλιν
again
adverb
οχλοι
crowds
noun
nom-pl-mas
προς
toward
preposition
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
και
and
conjunction
ως
as
adverb
ειωθει
he had become accustomed
verb
plp-act-ind
3rd-p si
παλιν
again
adverb
εδιδασκεν
he was teaching
verb
imp-act-ind
3rd-p si
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.
και
and
conjunction
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
εξης
next
adverb
επορευετο
he was traveling
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
πολιν
city
noun
acc-si-fem
καλουμενην
being called
participle
pres-pas-par
acc-si-fem
ναιν
Nain
noun (name)
indeclinable
και
and
conjunction
συνεπορευοντο
they were passing jointly
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p pl
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
οι
the
def art
nom-pl-mas
μαθηται
students
noun
nom-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ικανοι
[many] enough
adjective
nom-pl-mas
και
and
conjunction
οχλος
crowd
noun
nom-si-mas
πολυς
much
adjective
nom-si-mas
And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,
συνεπορευοντο
they were passing jointly
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p pl
δε
-
conjunction
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
οχλοι
crowds
noun
nom-pl-mas
πολλοι
many
adjective
nom-pl-mas
και
and
conjunction
στραφεις
being turned
participle
2aor-pas-par
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
προς
toward
preposition
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
And it came to pass, that, while they communed [together] and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.
και
and
conjunction
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-neu
ομιλειν
to crowd-talk
verb
pres-act-inf
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
και
and
conjunction
συζητειν
to debate
verb
pres-act-inf
και
and
conjunction
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
εγγισας
coming close
participle
aor-act-par
nom-si-mas
συνεπορευετο
he was passing jointly
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered