ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb υβριζω

Greek New Testament concordance of the verb υβριζω [Str-5195], which occurs 5 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/VI/c-5195-1.html

And the remnant took his servants, and entreated [them] spitefully, and slew [them. ]
οι
the
def art
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
λοιποι
others
adjective
nom-pl-mas
κρατησαντες
seizing
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
τους
the
def art
acc-pl-mas
δουλους
workers
noun
acc-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
υβρισαν
they violated
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
και
and
conjunction
απεκτειναν
they condemned to death
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.
αποκριθεις
answering
participle
aor-pDe-par
nom-si-mas
δε
-
conjunction
τις
some
indef pron
nom-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
νομικων
of scientifics
adjective
gen-pl-mas
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
διδασκαλε
teacher
noun
voc-si-mas
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
και
and
conjunction
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
υβριζεις
you violate
verb
pres-act-ind
2nd-p si
For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
παραδοθησεται
he will be handed over
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
γαρ
for
conjunction
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
εθνεσιν
to nations
noun
dat-pl-neu
και
and
conjunction
εμπαιχθησεται
he will be ridiculed
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
υβρισθησεται
he will be violated
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
εμπτυσθησεται
he will be spat at
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use [them] despitefully, and to stone them,
ως
as
adverb
δε
-
conjunction
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
ορμη
thrust
noun
nom-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-neu
εθνων
of nations
noun
gen-pl-neu
τε
and
conjunction
και
and
conjunction
ιουδαιων
of Jews
adjective (name)
gen-pl-mas
συν
with
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αρχουσιν
to chiefs
noun
dat-pl-mas
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
υβρισαι
to violate
verb
aor-act-inf
και
and
conjunction
λιθοβολησαι
to stone
verb
aor-act-inf
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention.
αλλα
but
conjunction
προπαθοντες
previously experiencing
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
και
and
conjunction
υβρισθεντες
being violated
participle
aor-pas-par
nom-pl-mas
καθως
as
adverb
οιδατε
you have seen
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
εν
in(to)
preposition
φιλιπποις
to Philippi
noun (name)
dat-pl-mas
επαρρησιασαμεθα
we exercised freedom of speech
verb
aor-mDe-ind
1st-p pl
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-mas
θεω
to God
noun
dat-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
λαλησαι
to speak
verb
aor-act-inf
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
το
the
def art
acc-si-neu
ευαγγελιον
valid-data-stream
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
εν
in(to)
preposition
πολλω
to much
adjective
dat-si-mas
αγωνι
to duel
noun
dat-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered