ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adjective χοικος

Greek New Testament concordance of the adjective χοικος [Str-5517], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/VI/c-5517-1.html

The first man [is] of the earth, earthy: the second man [is] the Lord from heaven.
ο
the
def art
nom-si-mas
πρωτος
first
adjective
nom-si-mas
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
εκ
from
preposition
γης
of earth
noun
gen-si-fem
χοικος
[one] made of loose dirt
adjective
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
δευτερος
second
adjective
nom-si-mas
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
εξ
from
preposition
ουρανου
of heaven
noun
gen-si-mas
As [is] the earthy, such [are] they also that are earthy: and as [is] the heavenly, such [are] they also that are heavenly.
οιος
such as
corr pron
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
χοικος
[one] made of loose dirt
adjective
nom-si-mas
τοιουτοι
such
dem pron
nom-pl-mas
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
χοικοι
[those] made of loose dirt
adjective
nom-pl-mas
και
and
conjunction
οιος
such as
corr pron
nom-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
επουρανιος
heavenly
adjective
nom-si-mas
τοιουτοι
such
dem pron
nom-pl-mas
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
επουρανιοι
heavenly
adjective
nom-pl-mas
And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
και
and
conjunction
καθως
as
adverb
εφορεσαμεν
we convey
verb
aor-act-ind
1st-p pl
την
the
def art
acc-si-fem
εικονα
impression
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
χοικου
of made of loose dirt
adjective
gen-si-mas
φορεσωμεν
we might convey
verb
aor-act-sub
1st-p pl
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
εικονα
impression
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
επουρανιου
of heavenly
adjective
gen-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered