ע
ABARIM
Publications
Discover the meanings of thousands of Biblical names in Abarim Publications' Biblical Name Vault: Libnah

Libnah meaning

לבנה

Source: https://www.abarim-publications.com/Meaning/Libnah.html

🔼The name Libnah: Summary

Meaning
Whiteness
Etymology
From the verb לבן (laban), to be white.

🔼The name Libnah in the Bible

There are two towns named Libnah in the Bible:

  • A place in the wilderness where Israel camped on their Exodus journey. It was situated between Rimmon-perez and Rissah (Numbers 33:20-21).
  • A Canaanite city close to a town called Makkedah. At the cave of Makkedah, the five allied Amorite kings led by Adoni-zedek cowered in hiding while their troops fought in vain against Joshua, the Israelites and YHWH himself at the famous battle of Gibeon (Numbers 10:16). After the battle, the five kings were retrieved, humiliated and executed, and the people of Makkedah were slaughtered. The next order of business was the massacre of every living soul in Libnah (Numbers 10:29).
    When the conquered land was divided among the tribes, Libnah fell within the boundaries of the territory given to Judah (Joshua 15:42), but later it was passed on to the Kohathite Levites to live in (Joshua 21:13). If the Levites still lived there in the time of the kings isn't clear, but for some reason the people of Libnah saw fit to revolt against king Joram. How this revolt ended isn't reported, but Edom, which revolted at the same time, was swiftly subdued (2 Kings 8:22). Some time later the Libnathites took up arms against the king of Assyria (2 Kings 19:8), but the result of that conflict is also unclear (apart of course from the ultimate outcome of the deportation).
    A famous Libnathite is Jeremiah of Libnah, whose daughter Hamutal was the mother of king Jehoahaz of Judah (2 Kings 23:31).

🔼Etymology of the name Libnah

The name Libnah comes from the verb לבן (laben), meaning to be or become white:

Excerpted from: Abarim Publications' Biblical Dictionary
לב  לבי  כלב  לבן  להב

The unused verb לבב (labab) probably had to do with having, forming or using the emotional (animal) part of consciousness, in contrast to the rational and word-filled mind that is unique to humans. Nouns לבב (lebab) and לב (leb) both mean heart: the seat of one's sentiments, courage and resolve. The opposite of having a heart is being either ignorant, indifferent or cowardly, but a big heart that's not properly governed by a strong mind may cause more damage than good, and be the source of all sorts of foolish bravery, massive fear or whole-hearted zeal.

One of the few words for lion, namely לבי (lebi), strongly resembles an adjective that would mean "courageous". The Hebrew word for dog, namely כלב (keleb), could be construed as a compound of כל (kal), meaning all, plus the word לב (leb), heart or courage: all-heart, entirely courageous (but not very clever). Noun כלוב (kelub) describes a cage with birds or a basket with fruits, and is perhaps illustrative of the limited rational capacities of a dog who is otherwise "all heart".

Verb לבן (laben) means to be or become white in the sense of a blank slate, meaning that "all-heart" also implies "little rational wisdom" or even "little record of wrong doings". Noun לבנה (lebanah) describes the moon, which in turn signifies roused feelings and very little rational (or solar) enlightenment. Adjective לבן (laban) means white (i.e. blank, un-written upon: stupid). Nouns לבנה (lebonah) and לבונה (lebonah) describe frankincense. Noun לבנה (lebneh) describes the poplar. Noun לבנה (lebenah) means brick, and the denominative verb לבן (laban) means to make bricks.

The unused verb להב (lahab) probably meant to flame or burn. Nouns להב (lahab) and להבה (lehaba) mean flame, but also denoted the blade or a sword or tip of a spear.

🔼Libnah meaning

For a meaning of the name Libnah, NOBSE Study Bible Name List reads Whiteness. Jones' Dictionary of Old Testament Proper Names reads Whiteness as well but adds Transparency, which appears a bit amiss. There is no evidence that the verb לבן was used to indicate transparency. BDB Theological Dictionary doesn't interpret our name but does list it under the verb לבן (laben).