A click on the Greek will lead you to the corresponding article in Abarim Publications's online Biblical Greek Dictionary
2 Corinthians 4:1
Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
διακονιαν
deaconry
noun
acc-si-fem
ταυτην
this
dem pron
acc-si-fem
ηλεηθημεν
we were provided mercy
verb
aor-pas-ind
1st-p pl
εκκακουμεν
we shirk
verb
pres-act-ind
1st-p pl
2 Corinthians 4:2
But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.
απειπαμεθα
we said out of
verb
2aor-mid-ind
1st-p pl
κρυπτα
hidden [things]
adjective
acc-pl-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
αισχυνης
of shame
noun
gen-si-fem
περιπατουντες
walking around
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
πανουργια
to craftiness
noun
dat-si-fem
δολουντες
adulterating
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
φανερωσει
to conspicuity
noun
dat-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
αληθειας
of truth
noun
gen-si-fem
συνιστωντες
commending
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
εαυτους
ourselves
1st-p refl pron
acc-pl-mas
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
συνειδησιν
co-knowledge
noun
acc-si-fem
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
2 Corinthians 4:3
But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
κεκαλυμμενον
having been covered
participle
perf-pas-par
nom-si-neu
ευαγγελιον
valid-data-stream
noun
nom-si-neu
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
απολλυμενοις
to being terminated
participle
pres-mi/pas-par
dat-pl-mas
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
κεκαλυμμενον
having been covered
participle
perf-pas-par
nom-si-neu
2 Corinthians 4:4
In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
οις
to which
rel pron
dat-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
αιωνος
of age
noun
gen-si-mas
τουτου
of this
dem pron
gen-si-mas
ετυφλωσεν
he visually impaired
verb
aor-act-ind
3rd-p si
νοηματα
deliberations
noun
acc-pl-neu
των
of the
def art
gen-pl-mas
απιστων
of unsteadfast
adjective
gen-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
αυγασαι
to dawn upon
verb
aor-act-inf
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
φωτισμον
enlightenment
noun
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
ευαγγελιου
of valid-data-stream
noun
gen-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
δοξης
of "glory"
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εικων
impression
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
2 Corinthians 4:5
For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake.
εαυτους
ourselves
1st-p refl pron
acc-pl-mas
κηρυσσομεν
we proclaim
verb
pres-act-ind
1st-p pl
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
εαυτους
ourselves
1st-p refl pron
acc-pl-mas
δουλους
workers
noun
acc-pl-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
2 Corinthians 4:6
For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to [give] the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
ειπων
saying
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
σκοτους
of darkness
noun
gen-si-neu
λαμψαι
to shine
verb
aor-act-inf
ελαμψεν
he shone
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
καρδιαις
to hearts
noun
dat-pl-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
φωτισμον
enlightenment
noun
acc-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
γνωσεως
of knowledge
noun
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
δοξης
of "glory"
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
προσωπω
to face
noun
dat-si-neu
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
2 Corinthians 4:7
But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
θησαυρον
treasure
noun
acc-si-mas
τουτον
this
dem pron
acc-si-mas
οστρακινοις
to earthen [vessels]
adjective
dat-pl-neu
σκευεσιν
to gear
noun
dat-pl-neu
υπερβολη
excess
noun
nom-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
δυναμεως
of limitless potential
noun
gen-si-fem
η
it may be
verb
pres-act-sub
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
2 Corinthians 4:8
[We are] troubled on every side, yet not distressed; [we are] perplexed, but not in despair;
παντι
to all
adjective
dat-si-mas
θλιβομενοι
being constricted
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
στενοχωρουμενοι
being constricted
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
απορουμενοι
being perplexed
participle
pres-mid-par
nom-pl-mas
εξαπορουμενοι
being perplexed senseless
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
2 Corinthians 4:9
Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
διωκομενοι
being hounded
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
εγκαταλειπομενοι
being left altogether
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
καταβαλλομενοι
being cast down
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
απολλυμενοι
being terminated
participle
pres-mi/pas-par
nom-pl-mas
2 Corinthians 4:10
Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
νεκρωσιν
necrosis
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
σωματι
to body
noun
dat-si-neu
περιφεροντες
those carrying around
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
σωματι
to body
noun
dat-si-neu
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
φανερωθη
it might be made conspicuous
verb
aor-pas-sub
3rd-p si
2 Corinthians 4:11
For we which live are alway delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
ζωντες
living
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
θανατον
death
noun
acc-si-mas
παραδιδομεθα
we are handed over
verb
pres-pas-ind
1st-p pl
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
φανερωθη
it might be made conspicuous
verb
aor-pas-sub
3rd-p si
τη
to the
def art
dat-si-fem
θνητη
to mortal
adjective
dat-si-fem
σαρκι
to flesh
noun
dat-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
2 Corinthians 4:12
So then death worketh in us, but life in you.
θανατος
death
noun
nom-si-mas
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
ενεργειται
it works internally
verb
pres-mid-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
2 Corinthians 4:13
We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak;
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
κατα
down (to/on)
preposition
γεγραμμενον
having been written
participle
perf-pas-par
acc-si-neu
επιστευσα
I believed
verb
aor-act-ind
1st-p si
ελαλησα
I spoke
verb
aor-act-ind
1st-p si
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
πιστευομεν
we believe
verb
pres-act-ind
1st-p pl
λαλουμεν
we speak
verb
pres-act-ind
1st-p pl
2 Corinthians 4:14
Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present [us] with you.
ειδοτες
having seen
participle
perf-act-par
nom-pl-mas
εγειρας
raising
participle
aor-act-par
nom-si-mas
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
εγερει
he will raise
verb
fut-act-ind
3rd-p si
παραστησει
he will ready
verb
fut-act-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
2 Corinthians 4:15
For all things [are] for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God.
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
πλεονασασα
abounding
participle
aor-act-par
nom-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
πλειονων
of more
adjective
gen-pl-mas
ευχαριστιαν
expression of gratitude
noun
acc-si-fem
περισσευση
it might be abundant
verb
aor-act-sub
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
δοξαν
"glory"
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
2 Corinthians 4:16
For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward [man] is renewed day by day.
εκκακουμεν
we shirk
verb
pres-act-ind
1st-p pl
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
διαφθειρεται
he is wholly destroyed
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
ανακαινουται
it is re-renewed
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
ημερα
to day
noun
dat-si-fem
ημερα
to day
noun
dat-si-fem
2 Corinthians 4:17
For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding [and] eternal weight of glory;
της
of the
def art
gen-si-fem
θλιψεως
of constriction
noun
gen-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
καθ
down (to/on)
preposition
υπερβολην
excess
noun
acc-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
υπερβολην
excess
noun
acc-si-fem
αιωνιον
eternal
adjective
acc-si-neu
βαρος
burden
noun
acc-si-neu
δοξης
of "glory"
noun
gen-si-fem
κατεργαζεται
it effectuates
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
2 Corinthians 4:18
While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen [are] temporal; but the things which are not seen [are] eternal.
σκοπουντων
of considering
participle
pres-act-par
gen-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
βλεπομενα
being seen
participle
pres-pas-par
acc-pl-neu
βλεπομενα
being seen
participle
pres-pas-par
acc-pl-neu
βλεπομενα
being seen
participle
pres-pas-par
nom-pl-neu
προσκαιρα
temporary
adjective
nom-pl-neu
βλεπομενα
being seen
participle
pres-pas-par
nom-pl-neu
αιωνια
eternal
adjective
nom-pl-neu
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered ☺