But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
πιω
I might drink
verb
2aor-act-sub
1st-p si
τουτου
of this
dem pron
gen-si-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
γεννηματος
of product
noun
gen-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
αμπελου
of vine
noun
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
ημερας
of day
noun
gen-si-fem
εκεινης
of that
dem pron
gen-si-fem
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
πινω
I may drink
verb
pres-act-sub
1st-p si
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
καινον
brand-new
adjective
acc-si-neu
τη
to the
def art
dat-si-fem
βασιλεια
to kingdom
noun
dat-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
πατρος
of father
noun
gen-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.
αμην
Amen
Hebrew term
indeclinable
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
πιω
I might drink
verb
2aor-act-sub
1st-p si
του
of the
def art
gen-si-neu
γενηματος
of product
noun
gen-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
αμπελου
of vine
noun
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
ημερας
of day
noun
gen-si-fem
εκεινης
of that
dem pron
gen-si-fem
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
πινω
I may drink
verb
pres-act-sub
1st-p si
καινον
brand-new
adjective
acc-si-neu
τη
to the
def art
dat-si-fem
βασιλεια
to kingdom
noun
dat-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
πιω
I might drink
verb
2aor-act-sub
1st-p si
του
of the
def art
gen-si-neu
γενηματος
of product
noun
gen-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
αμπελου
of vine
noun
gen-si-fem
οτου
when
rel pron
gen-si-neu
βασιλεια
kingdom
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
ελθη
it might come
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
I am the true vine, and my Father is the husbandman.
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
αμπελος
vine
noun
nom-si-fem
αληθινη
genuine
adjective
nom-si-fem
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
γεωργος
farmer
noun
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
μεινατε
you remain
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
καγω
I too
1st pers pron
nom-si +kai
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
κλημα
branch
noun
nom-si-neu
δυναται
it can
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
καρπον
fruit
noun
acc-si-mas
φερειν
to yield
verb
pres-act-inf
εαυτου
of itself
3rd-p refl pron
gen-si-neu
μεινη
he might remain
verb
aor-act-sub
3rd-p si
τη
to the
def art
dat-si-fem
αμπελω
to vine
noun
dat-si-fem
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
μεινητε
you might remain
verb
aor-act-sub
2nd-p pl
I am the vine, ye [are] the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
αμπελος
vine
noun
nom-si-fem
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
κληματα
branches
noun
nom-pl-neu
μενων
abiding
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
καγω
I too
1st pers pron
nom-si +kai
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
φερει
he yields
verb
pres-act-ind
3rd-p si
καρπον
fruit
noun
acc-si-mas
πολυν
much
adjective
acc-si-mas
εμου
of me
1st pers pron
gen-si emph
δυνασθε
you can
verb
pres-mi/pDe-ind
2nd-p pl
ποιειν
to do
verb
pres-act-inf
ουδεν
nothing
adjective
acc-si-neu
Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so [can] no fountain both yield salt water and fresh.
δυναται
it can
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
συκη
fig tree
noun
nom-si-fem
ελαιας
olives
noun
acc-pl-fem
ποιησαι
to bring about
verb
aor-act-inf
αμπελος
vine
noun
nom-si-fem
ουδεμια
not one
adjective
nom-si-fem
αλυκον
salt
adjective
acc-si-neu
γλυκυ
sweet
adjective
acc-si-neu
ποιησαι
to bring about
verb
aor-act-inf
And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe.
αλλος
other
adjective
nom-si-mas
αγγελος
messenger
noun
nom-si-mas
εξηλθεν
he went out
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-neu
θυσιαστηριου
of altar
noun
gen-si-neu
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
πυρος
of fire
noun
gen-si-neu
εφωνησεν
he called
verb
aor-act-ind
3rd-p si
κραυγη
to [a] cry
noun
dat-si-fem
μεγαλη
to great
adjective
dat-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-mas
εχοντι
to having
participle
pres-act-par
dat-si-mas
δρεπανον
sickle
noun
acc-si-neu
οξυ
sharp
adjective
acc-si-neu
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
πεμψον
you send
verb
aor-act-imp
2nd-p si
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
δρεπανον
sickle
noun
acc-si-neu
οξυ
sharp
adjective
acc-si-neu
βοτρυας
clusters
noun
acc-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
αμπελου
of vine
noun
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
γης
of earth
noun
gen-si-fem
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast [it] into the great winepress of the wrath of God.
εβαλεν
he cast
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αγγελος
messenger
noun
nom-si-mas
δρεπανον
sickle
noun
acc-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
αμπελον
vine
noun
acc-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
γης
of earth
noun
gen-si-fem
εβαλεν
he cast
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
ληνον
grape trough
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θυμου
of agitation
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
μεγαν
great
adjective
acc-si-mas