Woe unto you, [ye] blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
οδηγοι
guides
noun
voc-pl-mas
τυφλοι
visually impaired
adjective
voc-pl-mas
λεγοντες
saying
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
ομοση
he might swear
verb
aor-act-sub
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
ναω
to temple
noun
dat-si-mas
ουδεν
nothing
adjective
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ομοση
he might swear
verb
aor-act-sub
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
χρυσω
to gold
noun
dat-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
ναου
of temple
noun
gen-si-mas
οφειλει
he owes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
[Ye] fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
μωροι
dimwitted
adjective
voc-pl-mas
τυφλοι
visually impaired
adjective
voc-pl-mas
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
μειζων
greater
adjective
nom-si-mas
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αγιαζων
sanctifying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
ομοσας
swearing
participle
aor-act-par
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
ναω
to temple
noun
dat-si-mas
ομνυει
he swears
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
κατοικησαντι
to residing
participle
aor-act-par
dat-si-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
ελθη
it might come
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
παν
all
adjective
nom-si-neu
δικαιον
just
adjective
nom-si-neu
εκχυνομενον
being poured out
participle
pres-pas-par
nom-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
γης
of earth
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
αιματος
of blood
noun
gen-si-neu
αβελ
Abel
noun (name)
indeclinable
του
of the
def art
gen-si-mas
δικαιου
of just
adjective
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
αιματος
of blood
noun
gen-si-neu
ζαχαριου
of Zacharias
noun (name)
gen-si-mas
βαραχιου
of Berechiah
noun (name)
gen-si-mas
ον
which
rel pron
acc-si-mas
εφονευσατε
you murdered
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
του
of the
def art
gen-si-mas
ναου
of temple
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
θυσιαστηριου
of altar
noun
gen-si-neu
And said, This [fellow] said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
προσελθοντες
approaching
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
δυο
two
indeclinable
numeral
ψευδομαρτυρες
false witnesses
noun
nom-pl-mas
ειπον
they said
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
εφη
he was saying
verb
imp-act-ind
3rd-p si
δυναμαι
I can
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
καταλυσαι
to dismantle
verb
aor-act-inf
του
of the
def art
gen-si-mas
τριων
of three
adjective
gen-pl-fem
ημερων
of days
noun
gen-pl-fem
οικοδομησαι
to build
verb
aor-act-inf
αυτον
it
3rd-p pers pron
acc-si-mas
And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
ριψας
throwing
participle
aor-act-par
nom-si-mas
αργυρια
silverlings
noun
acc-pl-neu
τω
to the
def art
dat-si-mas
ναω
to temple
noun
dat-si-mas
ανεχωρησεν
he departed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
απελθων
departing
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest [it] in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross.
λεγοντες
saying
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
καταλυων
dismantling
participle
pres-act-par
nom-si-mas
τρισιν
to three
adjective
dat-pl-fem
ημεραις
to days
noun
dat-pl-fem
οικοδομων
building
participle
pres-act-par
nom-si-mas
σωσον
you save
verb
aor-act-imp
2nd-p si
σεαυτον
yourself
2nd-p refl pron
acc-si-mas
ει
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
καταβηθι
you come down
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
σταυρου
of public display
noun
gen-si-mas
And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
καταπετασμα
veil
noun
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
ναου
of temple
noun
gen-si-mas
εσχισθη
it was split
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
δυο
two
indeclinable
numeral
εσεισθη
it was shaken
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
πετραι
rocks
noun
nom-pl-fem
εσχισθησαν
they were split
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
ηκουσαμεν
we heard
verb
aor-act-ind
1st-p pl
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
λεγοντος
of saying
participle
pres-act-par
gen-si-mas
καταλυσω
I will dismantle
verb
fut-act-ind
1st-p si
τουτον
this
dem pron
acc-si-mas
χειροποιητον
manufactured
adjective
acc-si-mas
τριων
of three
adjective
gen-pl-fem
ημερων
of days
noun
gen-pl-fem
αλλον
other
adjective
acc-si-mas
αχειροποιητον
not manufactured
adjective
acc-si-mas
οικοδομησω
I will build
verb
fut-act-ind
1st-p si
And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest [it] in three days,
παραπορευομενοι
passing by
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
εβλασφημουν
they were defaming
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
κινουντες
setting in motion
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
κεφαλας
heads
noun
acc-pl-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
λεγοντες
saying
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
καταλυων
dismantling
participle
pres-act-par
nom-si-mas
τρισιν
to three
adjective
dat-pl-fem
ημεραις
to days
noun
dat-pl-fem
οικοδομων
building
participle
pres-act-par
nom-si-mas
And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
καταπετασμα
veil
noun
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
ναου
of temple
noun
gen-si-mas
εσχισθη
it was split
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
δυο
two
indeclinable
numeral
According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
κατα
down (to/on)
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
ιερατειας
of priestly office
noun
gen-si-fem
ελαχεν
he got by chance
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-neu
θυμιασαι
to burn incense
verb
aor-act-inf
εισελθων
entering
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
ην
he was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
προσδοκων
expecting
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ζαχαριαν
Zacharias
noun (name)
acc-si-mas
εθαυμαζον
they were marveling
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-neu
χρονιζειν
to take a long time
verb
pres-act-inf
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
ναω
to temple
noun
dat-si-mas
And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.
εξελθων
coming out
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
ηδυνατο
he could
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p si
λαλησαι
to speak
verb
aor-act-inf
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
επεγνωσαν
they recognized
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
οπτασιαν
apparition
noun
acc-si-fem
εωρακεν
he has seen
verb
perf-act-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
ναω
to temple
noun
dat-si-mas
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
ην
he was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
διανευων
continuously gesturing
participle
pres-act-par
nom-si-mas
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
διεμενεν
he was remaining
verb
imp-act-ind
3rd-p si
κωφος
stunted
adjective
nom-si-mas
And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.
εσκοτισθη
it was darkened
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
εσχισθη
it was split
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
καταπετασμα
veil
noun
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
ναου
of temple
noun
gen-si-mas
μεσον
the midst
adjective
acc-si-neu
Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
απεκριθη
he answered
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
λυσατε
you disintegrate
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
τουτον
this
dem pron
acc-si-mas
τρισιν
to three
adjective
dat-pl-fem
ημεραις
to days
noun
dat-pl-fem
εγερω
I will raise
verb
fut-act-ind
1st-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
ειπον
they said
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
ιουδαιοι
Jews
adjective (name)
nom-pl-mas
τεσσαρακοντα
forty
indeclinable
numeral
ετεσιν
to years
noun
dat-pl-neu
ωκοδομηθη
it was built
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
τρισιν
to three
adjective
dat-pl-fem
ημεραις
to days
noun
dat-pl-fem
εγερεις
you will raise
verb
fut-act-ind
2nd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
But he spake of the temple of his body.
εκεινος
that
dem pron
nom-si-mas
ελεγεν
he was saying
verb
imp-act-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
ναου
of temple
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
σωματος
of body
noun
gen-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet,
υψιστος
highest
adjective
nom-si-mas
χειροποιητοις
to manufactured
adjective
dat-pl-mas
ναοις
to temples
noun
dat-pl-mas
κατοικει
he resides
verb
pres-act-ind
3rd-p si
προφητης
prophet
noun
nom-si-mas
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
ποιησας
making
participle
aor-act-par
nom-si-mas
κοσμον
world-order
noun
acc-si-mas
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
ουρανου
of heaven
noun
gen-si-mas
γης
of earth
noun
gen-si-fem
υπαρχων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
χειροποιητοις
to manufactured
adjective
dat-pl-mas
ναοις
to temples
noun
dat-pl-mas
κατοικει
he resides
verb
pres-act-ind
3rd-p si
For a certain [man] named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
δημητριος
Demetrius
noun (name)
nom-si-mas
τις
some
indef pron
nom-si-mas
ονοματι
to name
noun
dat-si-neu
αργυροκοπος
a money-maker
noun
nom-si-mas
ποιων
making
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ναους
temples
noun
acc-pl-mas
αργυρους
silver
adjective
acc-pl-mas
αρτεμιδος
of Artemis
noun (name)
gen-si-fem
παρειχετο
it was yielding
verb
imp-mid-ind
3rd-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
τεχνιταις
to craftsmen
noun
dat-pl-mas
εργασιαν
business
noun
acc-si-fem
ολιγην
little
adjective
acc-si-fem
Know ye not that ye are the temple of God, and [that] the Spirit of God dwelleth in you?
οιδατε
you have seen
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
οικει
he inhabits
verb
pres-act-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which [temple] ye are.
τις
some
indef pron
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
φθειρει
he destroys
verb
pres-act-ind
3rd-p si
φθερει
he will destroy
verb
fut-act-ind
3rd-p si
τουτον
this
dem pron
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
αγιος
holy
adjective
nom-si-mas
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost [which is] in you, which ye have of God, and ye are not your own?
οιδατε
you have seen
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
του
of the
def art
gen-si-neu
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
αγιου
of holy
adjective
gen-si-neu
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ου
of which
rel pron
gen-si-neu
εχετε
you have
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
εαυτων
of yourselves
2nd-p refl pron
gen-pl-mas
And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in [them;] and I will be their God, and they shall be my people.
τις
what?
interr pron
nom-si-fem
συγκαταθεσις
similar disposition
noun
nom-si-fem
ναω
to temple
noun
dat-si-mas
ειδωλων
of idols
noun
gen-pl-neu
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
ζωντος
of living
participle
pres-act-par
gen-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ενοικησω
I will inhabit
verb
fut-act-ind
1st-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
εμπεριπατησω
I will walk around in
verb
fut-act-ind
1st-p si
εσομαι
I will be
verb
fut-mDe-ind
1st-p si
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
εσονται
they will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p pl
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
πασα
all
adjective
nom-si-fem
οικοδομη
building
noun
nom-si-fem
συναρμολογουμενη
being jointly joined intelligently
participle
pres-pas-par
nom-si-fem
αυξει
it grows
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
αγιον
holy
adjective
acc-si-mas
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
αντικειμενος
being set against
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
υπεραιρομενος
being lifted above
participle
pres-pas-par
nom-si-mas
παντα
all
adjective
acc-si-mas
λεγομενον
being called
participle
pres-pas-par
acc-si-mas
σεβασμα
expression of awe
noun
acc-si-neu
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
καθισαι
to settle down
verb
aor-act-inf
αποδεικνυντα
proving
participle
pres-act-par
acc-si-mas
εαυτον
himself
3rd-p refl pron
acc-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, [which is] new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and [I will write upon him] my new name.
νικων
being victorious
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ποιησω
I will make
verb
fut-act-ind
1st-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
στυλον
pillar
noun
acc-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
ναω
to temple
noun
dat-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
εξελθη
he might come out
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
γραψω
I will write
verb
fut-act-ind
1st-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
της
of the
def art
gen-si-fem
πολεως
of city
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
της
of the
def art
gen-si-fem
καινης
of brand-new
adjective
gen-si-fem
ιερουσαλημ
Jerusalem
noun (name)
indeclinable
καταβαινει
it comes down
verb
pres-act-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
ουρανου
of heaven
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
μου
of me
1st pers pron
gen-si
καινον
brand-new
adjective
acc-si-neu
Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
του
of the
def art
gen-si-mas
θρονου
of throne
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
λατρευουσιν
they serve
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ημερας
of day
noun
gen-si-fem
νυκτος
of night
noun
gen-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-mas
ναω
to temple
noun
dat-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
καθημενος
being seated
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
θρονου
of throne
noun
gen-si-mas
σκηνωσει
he will manifest his dwelling
verb
fut-act-ind
3rd-p si
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
εδοθη
it was given
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
καλαμος
reed
noun
nom-si-mas
ομοιος
similar (to)
adjective
nom-si-mas
ραβδω
to rod
noun
dat-si-fem
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εγειραι
you rise
verb
aor-mid-imp
2nd-p si
μετρησον
you measure
verb
aor-act-imp
2nd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
θυσιαστηριον
altar
noun
acc-si-neu
προσκυνουντας
advancing
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty [and] two months.
αυλην
lodgment
noun
acc-si-fem
εξωθεν
on the exterior
adverb
του
of the
def art
gen-si-mas
ναου
of temple
noun
gen-si-mas
εκβαλε
you cast out
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
μετρησης
you might measure
verb
aor-act-sub
2nd-p si
εδοθη
it was given
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
εθνεσιν
to nations
noun
dat-pl-neu
αγιαν
holy
adjective
acc-si-fem
πατησουσιν
they will tread
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
μηνας
months
noun
acc-pl-mas
τεσσαρακοντα
forty
indeclinable
numeral
δυο
two
indeclinable
numeral
And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament: and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail.
ηνοιγη
it was opened
verb
2aor-pas-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
ουρανω
to heaven
noun
dat-si-mas
ωφθη
it was seen
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
κιβωτος
strongbox
noun
nom-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
διαθηκης
of contract
noun
gen-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
ναω
to temple
noun
dat-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εγενοντο
they were/became
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p pl
αστραπαι
lightnings
noun
nom-pl-fem
φωναι
voices
noun
nom-pl-fem
βρονται
thunders
noun
nom-pl-fem
σεισμος
quake
noun
nom-si-mas
μεγαλη
great
adjective
nom-si-fem
And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.
αλλος
other
adjective
nom-si-mas
αγγελος
messenger
noun
nom-si-mas
εξηλθεν
he went out
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
ναου
of temple
noun
gen-si-mas
κραζων
crying out
participle
pres-act-par
nom-si-mas
φωνη
to voice
noun
dat-si-fem
μεγαλη
to great
adjective
dat-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-mas
καθημενω
to being seated
participle
pres-mi/pDe-par
dat-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
νεφελης
of cloud
noun
gen-si-fem
πεμψον
you send
verb
aor-act-imp
2nd-p si
δρεπανον
sickle
noun
acc-si-neu
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
θερισον
you harvest
verb
aor-act-imp
2nd-p si
ηλθεν
it came
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-neu
θερισαι
to harvest
verb
aor-act-inf
εξηρανθη
it was dried
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
θερισμος
harvest
noun
nom-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
γης
of earth
noun
gen-si-fem
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
αλλος
other
adjective
nom-si-mas
αγγελος
messenger
noun
nom-si-mas
εξηλθεν
he went out
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
ναου
of temple
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
ουρανω
to heaven
noun
dat-si-mas
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
δρεπανον
sickle
noun
acc-si-neu
οξυ
sharp
adjective
acc-si-neu
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
ειδον
I saw
verb
2aor-act-ind
1st-p si
ηνοιγη
it was opened
verb
2aor-pas-ind
3rd-p si
της
of the
def art
gen-si-fem
σκηνης
of dwelling
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
μαρτυριου
of testimony
noun
gen-si-neu
τω
to the
def art
dat-si-mas
ουρανω
to heaven
noun
dat-si-mas
And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
εξηλθον
they went out
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
επτα
seven
indeclinable
numeral
αγγελοι
messengers
noun
nom-pl-mas
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
επτα
seven
indeclinable
numeral
του
of the
def art
gen-si-mas
ναου
of temple
noun
gen-si-mas
οι
which
rel pron
nom-pl-mas
ησαν
they were
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
ενδεδυμενοι
having put on
participle
perf-mid-par
nom-pl-mas
καθαρον
pure
adjective
acc-si-neu
λαμπρον
declarative
adjective
acc-si-neu
περιεζωσμενοι
having been girded all around
participle
perf-pas-par
nom-pl-mas
χρυσας
golden
adjective
acc-pl-fem
And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.
εγεμισθη
it was loaded to capacity
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
καπνου
of smoke
noun
gen-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
δοξης
of "glory"
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
δυναμεως
of limitless potential
noun
gen-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
ηδυνατο
he could
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p si
εισελθειν
to enter
verb
2aor-act-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
τελεσθωσιν
they might be completed
verb
aor-pas-sub
3rd-p pl
επτα
seven
indeclinable
numeral
των
of the
def art
gen-pl-mas
επτα
seven
indeclinable
numeral
αγγελων
of messengers
noun
gen-pl-mas
And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.
ηκουσα
I heard
verb
aor-act-ind
1st-p si
φωνης
of voice
noun
gen-si-fem
μεγαλης
of great
adjective
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
ναου
of temple
noun
gen-si-mas
λεγουσης
of saying
participle
pres-act-par
gen-si-fem
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
επτα
seven
indeclinable
numeral
αγγελοις
to messengers
noun
dat-pl-mas
υπαγετε
you go away
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
εκχεατε
you pour out
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
επτα
seven
indeclinable
numeral
φιαλας
dishes
noun
acc-pl-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θυμου
of agitation
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
εβδομος
seventh
adjective
nom-si-mas
αγγελος
messenger
noun
nom-si-mas
εξεχεεν
he poured out
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
εξηλθεν
it went out
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
μεγαλη
great
adjective
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
ναου
of temple
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
ουρανου
of heaven
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
θρονου
of throne
noun
gen-si-mas
λεγουσα
saying
participle
pres-act-par
nom-si-fem
γεγονεν
it has become
verb
2perf-act-ind
3rd-p si
And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.
ειδον
I saw
verb
2aor-act-ind
1st-p si
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
παντοκρατωρ
Pantokrator
noun (name)
nom-si-mas
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αρνιον
little lamb
noun
nom-si-neu