The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children.
ηλθεν
he came
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
ανθρωπου
of man
noun
gen-si-mas
εσθιων
eating
participle
pres-act-par
nom-si-mas
πινων
drinking
participle
pres-act-par
nom-si-mas
λεγουσιν
they say
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
φαγος
glutton
noun
nom-si-mas
οινοποτης
wine-drinker
noun
nom-si-mas
τελωνων
of tax-collectors
noun
gen-pl-mas
φιλος
friend
adjective
nom-si-mas
αμαρτωλων
of erroneous
adjective
gen-pl-mas
εδικαιωθη
it is made just
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
σοφια
wisdom
noun
nom-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-neu
τεκνων
of children
noun
gen-pl-neu
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.
των
of the
def art
gen-pl-mas
λογων
of words
noun
gen-pl-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
δικαιωθηση
you will be made just
verb
fut-pas-ind
2nd-p si
των
of the
def art
gen-pl-mas
λογων
of words
noun
gen-pl-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
καταδικασθηση
you will be condemned
verb
fut-pas-ind
2nd-p si
And all the people that heard [him,] and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.
πας
all
adjective
nom-si-mas
ακουσας
hearing
participle
aor-act-par
nom-si-mas
τελωναι
tax-collectors
noun
nom-pl-mas
εδικαιωσαν
they found just
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
βαπτισθεντες
being immersed
participle
aor-pas-par
nom-pl-mas
βαπτισμα
immersal
noun
acc-si-neu
ιωαννου
of John
noun (name)
gen-si-mas
But wisdom is justified of all her children.
εδικαιωθη
it is made just
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
σοφια
wisdom
noun
nom-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-neu
τεκνων
of children
noun
gen-pl-neu
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
παντων
of all
adjective
gen-pl-neu
But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
θελων
wanting
participle
pres-act-par
nom-si-mas
δικαιουν
to make just
verb
pres-act-inf
εαυτον
himself
3rd-p refl pron
acc-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μου
of me
1st pers pron
gen-si
And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
δικαιουντες
justifying
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
εαυτους
yourselves
2nd-p refl pron
acc-pl-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
γινωσκει
he knows
verb
pres-act-ind
3rd-p si
καρδιας
hearts
noun
acc-pl-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ανθρωποις
to men
noun
dat-pl-mas
υψηλον
high
adjective
nom-si-neu
βδελυγμα
"fartification"
noun
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
I tell you, this man went down to his house justified [rather] than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
κατεβη
he went down
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
δεδικαιωμενος
having been made just
participle
perf-pas-par
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
οικον
"house"
noun
acc-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εκεινος
that [one]
dem pron
nom-si-mas
πας
all
adjective
nom-si-mas
υψων
elevating
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εαυτον
himself
3rd-p refl pron
acc-si-mas
ταπεινωθησεται
he will be made low
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
ταπεινων
making low
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εαυτον
himself
3rd-p refl pron
acc-si-mas
υψωθησεται
he will be elevated
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.
παντων
of all
adjective
gen-pl-neu
ων
of which
rel pron
gen-pl-neu
ηδυνηθητε
you could
verb
aor-pDe-ind
2nd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
μωσεως
of Moses
noun (name)
gen-si-mas
δικαιωθηναι
to be made just
verb
aor-pas-inf
τουτω
to this
dem pron
dat-si-mas
πας
all
adjective
nom-si-mas
πιστευων
believing
participle
pres-act-par
nom-si-mas
δικαιουται
he is made just
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
(For not the hearers of the law [are] just before God, but the doers of the law shall be justified.
ακροαται
hearers
noun
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
νομου
of law
noun
gen-si-mas
δικαιοι
just
adjective
nom-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
ποιηται
doers
noun
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
νομου
of law
noun
gen-si-mas
δικαιωθησονται
they will be made just
verb
fut-pas-ind
3rd-p pl
God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
γενοιτο
it may be/become
verb
2aor-mDe-opt
3rd-p si
γινεσθω
it be(come)
verb
pres-mi/pDe-imp
3rd-p si
αληθης
true
adjective
nom-si-mas
πας
all
adjective
nom-si-mas
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
ψευστης
liar
noun
nom-si-mas
γεγραπται
it has been written
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
δικαιωθης
you might be made just
verb
aor-pas-sub
2nd-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
λογοις
to words
noun
dat-pl-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
νικησης
you might overcome
verb
aor-act-sub
2nd-p si
τω
to the
def art
dat-si-neu
κρινεσθαι
to be judged
verb
pres-pas-inf
Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law [is] the knowledge of sin.
διοτι
on account of that
conjunction
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
νομου
of law
noun
gen-si-mas
δικαιωθησεται
he will be made just
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
πασα
all
adjective
nom-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
νομου
of law
noun
gen-si-mas
επιγνωσις
recognition
noun
nom-si-fem
αμαρτιας
of error
noun
gen-si-fem
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
δικαιουμενοι
the being made just
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
δωρεαν
for no reason
adverb
τη
to the
def art
dat-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
χαριτι
to joy
noun
dat-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
απολυτρωσεως
of redemption
noun
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
To declare, [I say,] at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
ενδειξιν
en-demonstration
noun
acc-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
δικαιοσυνης
of righteousness
noun
gen-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
καιρω
to period
noun
dat-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
δικαιον
just
adjective
acc-si-mas
δικαιουντα
justifying
participle
pres-act-par
acc-si-mas
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
λογιζομεθα
we consider
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p pl
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
δικαιουσθαι
to be made just
verb
pres-pas-inf
ανθρωπον
man
noun
acc-si-mas
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
νομου
of law
noun
gen-si-mas
Seeing [it is] one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
επειπερ
since indeed
conjunction
εις
one
adjective
nom-si-mas
δικαιωσει
he will make just
verb
fut-act-ind
3rd-p si
περιτομην
circumcision
noun
acc-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
ακροβυστιαν
extremity-shame
noun
acc-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
For if Abraham were justified by works, he hath [whereof] to glory; but not before God.
αβρααμ
Abraham
noun (name)
indeclinable
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
εδικαιωθη
he was made just
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
καυχημα
loud affirming
noun
acc-si-neu
But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
τω
to the
def art
dat-si-mas
εργαζομενω
to working
participle
pres-mi/pDe-par
dat-si-mas
πιστευοντι
to [him] believing
participle
pres-act-par
dat-si-mas
δικαιουντα
justifying
participle
pres-act-par
acc-si-mas
ασεβη
irreverent
adjective
acc-si-mas
λογιζεται
it is considered
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
πιστις
sureness
noun
nom-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
δικαιοσυνην
righteousness
noun
acc-si-fem
Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
δικαιωθεντες
having been made just
participle
aor-pas-par
nom-pl-mas
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
ειρηνην
peace
noun
acc-si-fem
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.
πολλω
to much
adjective
dat-si-neu
δικαιωθεντες
having been made just
participle
aor-pas-par
nom-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
αιματι
to blood
noun
dat-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
σωθησομεθα
we will be saved
verb
fut-pas-ind
1st-p pl
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
οργης
of liquation
noun
gen-si-fem
For he that is dead is freed from sin.
αποθανων
dying
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
δεδικαιωται
he has been made just
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
της
of the
def art
gen-si-fem
αμαρτιας
of error
noun
gen-si-fem
Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.
ους
which
rel pron
acc-pl-mas
προωρισεν
he predetermined
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τουτους
these
dem pron
acc-pl-mas
εκαλεσεν
he called
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ους
which
rel pron
acc-pl-mas
εκαλεσεν
he called
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τουτους
these
dem pron
acc-pl-mas
εδικαιωσεν
he made just
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ους
which
rel pron
acc-pl-mas
εδικαιωσεν
he made just
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τουτους
these
dem pron
acc-pl-mas
εδοξασεν
he "glorified"
verb
aor-act-ind
3rd-p si
Who shall lay any thing to the charge of God's elect? [It is] God that justifieth.
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
εγκαλεσει
he will bring a charge
verb
fut-act-ind
3rd-p si
κατα
down (to/on)
preposition
εκλεκτων
of those selected out
adjective
gen-pl-mas
δικαιων
justifying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.
ουδεν
nothing
adjective
acc-si-neu
εμαυτω
to myself
1st-p refl pron
dat-si-mas
συνοιδα
I have co-known
verb
perf-act-ind
1st-p si
τουτω
to this
dem pron
dat-si-neu
δεδικαιωμαι
I have been made just
verb
perf-pas-ind
1st-p si
ανακρινων
thoroughly judging
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
ταυτα
these
dem pron
nom-pl-neu
τινες
some
indef pron
nom-pl-mas
ητε
you were
verb
imp-act-ind
2nd-p pl
απελουσασθε
you were washed from
verb
aor-mid-ind
2nd-p pl
ηγιασθητε
you are sanctified
verb
aor-pas-ind
2nd-p pl
εδικαιωθητε
you were made just
verb
aor-pas-ind
2nd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-neu
ονοματι
to name
noun
dat-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
ειδοτες
having seen
participle
perf-act-par
nom-pl-mas
δικαιουται
he is made just
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
νομου
of law
noun
gen-si-mas
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
επιστευσαμεν
we believed
verb
aor-act-ind
1st-p pl
δικαιωθωμεν
we might be made just
verb
aor-pas-sub
1st-p pl
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
νομου
of law
noun
gen-si-mas
διοτι
on account of that
conjunction
δικαιωθησεται
he will be made just
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
νομου
of law
noun
gen-si-mas
πασα
all
adjective
nom-si-fem
But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, [is] therefore Christ the minister of sin? God forbid.
ζητουντες
seeking
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
δικαιωθηναι
to be made just
verb
aor-pas-inf
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ευρεθημεν
we were found
verb
aor-pas-ind
1st-p pl
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
αμαρτωλοι
erroneous
adjective
nom-pl-mas
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
αμαρτιας
of error
noun
gen-si-fem
διακονος
deacon
noun
nom-si-mas
γενοιτο
it may be/become
verb
2aor-mDe-opt
3rd-p si
And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, [saying,] In thee shall all nations be blessed.
προιδουσα
foreseeing
participle
2aor-act-par
nom-si-fem
γραφη
Classic
noun
nom-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
δικαιοι
he will make just
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εθνη
nations
noun
acc-pl-neu
προευηγγελισατο
it was initially valid-data-streamed
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
αβρααμ
Abraham
noun (name)
indeclinable
ενευλογηθησονται
they will subsequently be lavished with welfare
verb
fut-pas-ind
3rd-p pl
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
εθνη
nations
noun
nom-pl-neu
But that no man is justified by the law in the sight of God, [it is] evident: for, The just shall live by faith.
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
δικαιουται
he is made just
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
δηλον
obvious
adjective
nom-si-neu
δικαιος
just
adjective
nom-si-mas
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
ζησεται
he will live
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
Wherefore the law was our schoolmaster [to bring us] unto Christ, that we might be justified by faith.
παιδαγωγος
mentor
noun
nom-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
γεγονεν
it has become
verb
2perf-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
δικαιωθωμεν
we might be made just
verb
aor-pas-sub
1st-p pl
Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.
κατηργηθητε
you were rendered idle
verb
aor-pas-ind
2nd-p pl
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
δικαιουσθε
you were made just
verb
pres-pas-ind
2nd-p pl
της
of the
def art
gen-si-fem
χαριτος
of joy
noun
gen-si-fem
εξεπεσατε
you fell out
verb
2aor-act-ind
2nd-p pl
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
ομολογουμενως
concurrently
adverb
μεγα
great
adjective
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
της
of the
def art
gen-si-fem
ευσεβειας
of well-reverence
noun
gen-si-fem
μυστηριον
mystery
noun
nom-si-neu
εφανερωθη
it was made conspicuous
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
σαρκι
to flesh
noun
dat-si-fem
εδικαιωθη
he was made just
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
ωφθη
he was seen
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
αγγελοις
to messengers
noun
dat-pl-mas
εκηρυχθη
it was proclaimed
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
εθνεσιν
to nations
noun
dat-pl-neu
επιστευθη
it was embodied
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
κοσμω
to world-order
noun
dat-si-mas
ανεληφθη
he was taken up
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
δοξη
to "glory"
noun
dat-si-fem
That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
δικαιωθεντες
having been made just
participle
aor-pas-par
nom-pl-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
εκεινου
of that [one]
dem pron
gen-si-mas
χαριτι
to joy
noun
dat-si-fem
κληρονομοι
shareholders
noun
nom-pl-mas
γενωμεθα
we might become
verb
2aor-mDe-sub
1st-p pl
κατ
down (to/on)
preposition
ελπιδα
"hope"
noun
acc-si-fem
ζωης
of life
noun
gen-si-fem
αιωνιου
of eternal
adjective
gen-si-fem
Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?
αβρααμ
Abraham
noun (name)
indeclinable
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
εδικαιωθη
he was made just
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
ανενεγκας
bearing
participle
aor-act-par
nom-si-mas
ισαακ
Isaac
noun (name)
indeclinable
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
θυσιαστηριον
altar
noun
acc-si-neu
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
ορατε
you see
verb
pres-act-ind/imp
2nd-p pl
τοινυν
therefore
conjunction
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
δικαιουται
he is made just
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent [them] out another way?
ρααβ
Rahab
noun (name)
indeclinable
πορνη
commercially corrupt one
noun
nom-si-fem
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
εδικαιωθη
she was made just
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
υποδεξαμενη
taking in
participle
aor-mDe-par
nom-si-fem
αγγελους
messengers
noun
acc-pl-mas
ετερα
to another
adjective
dat-si-fem
εκβαλουσα
casting out
participle
2aor-act-par
nom-si-fem