ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb επιποθεω

Greek New Testament concordance of the verb επιποθεω [Str-1971], which occurs 9 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/II/c-1971-1.html

For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
επιποθω
I desire
verb
pres-act-ind
1st-p si
γαρ
for
conjunction
ιδειν
to see
verb
2aor-act-inf
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ινα
that
conjunction
τι
some
indef pron
acc-si-neu
μεταδω
I might impart
verb
2aor-act-sub
1st-p si
χαρισμα
gift
noun
acc-si-neu
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
πνευματικον
spiritual
adjective
acc-si-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
στηριχθηναι
to be stablished
verb
aor-pas-inf
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:
και
and
conjunction
γαρ
for
conjunction
εν
in(to)
preposition
τουτω
to this
dem pron
dat-si-neu
στεναζομεν
we groan
verb
pres-act-ind
1st-p pl
το
the
def art
acc-si-neu
οικητηριον
residence
noun
acc-si-neu
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
το
the
def art
acc-si-neu
εξ
from
preposition
ουρανου
of heaven
noun
gen-si-mas
επενδυσασθαι
to be over-clothed
verb
aor-mid-inf
επιποθουντες
desiring
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
και
and
conjunction
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
δεησει
to expression of need
noun
dat-si-fem
υπερ
for
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
επιποθουντων
of desiring
participle
pres-act-par
gen-pl-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
δια
through
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
υπερβαλλουσαν
exceeding
participle
pres-act-par
acc-si-fem
χαριν
joy
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
εφ
upon
preposition
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
μαρτυς
witness
noun
nom-si-mas
γαρ
for
conjunction
μου
of me
1st pers pron
gen-si
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
ως
as
adverb
επιποθω
I desire
verb
pres-act-ind
1st-p si
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
εν
in(to)
preposition
σπλαγχνοις
to inward parts
noun
dat-pl-neu
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
επειδη
inasmuch as
conjunction
επιποθων
desiring
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ην
he was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
και
and
conjunction
αδημονων
feeling lost
participle
pres-act-par
nom-si-mas
διοτι
on account of that
conjunction
ηκουσατε
you heard
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
οτι
that
conjunction
ησθενησεν
he was strengthless
verb
aor-act-ind
3rd-p si
But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also [to see] you:
αρτι
now
adverb
δε
-
conjunction
ελθοντος
of coming
participle
2aor-act-par
gen-si-mas
τιμοθεου
of Timothy
noun (name)
gen-si-mas
προς
toward
preposition
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
αφ
out of
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
και
and
conjunction
ευαγγελισαμενου
of valid-data-streaming
participle
aor-mid-par
gen-si-mas
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
την
the
def art
acc-si-fem
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
και
and
conjunction
οτι
that
conjunction
εχετε
you have
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
μνειαν
remembrance
noun
acc-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
αγαθην
good
adjective
acc-si-fem
παντοτε
always
adverb
επιποθουντες
desiring
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
ιδειν
to see
verb
2aor-act-inf
καθαπερ
wholly as
adverb
και
and
conjunction
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;
επιποθων
desiring
participle
pres-act-par
nom-si-mas
σε
you
2nd pers pron
acc-si
ιδειν
to see
verb
2aor-act-inf
μεμνημενος
having been reminded
participle
perf-pas-par
nom-si-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
των
of the
def art
gen-pl-neu
δακρυων
of tears
noun
gen-pl-neu
ινα
that
conjunction
χαρας
of rejoicing
noun
gen-si-fem
πληρωθω
I might be filled
verb
aor-pas-sub
1st-p si
Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
η
or
conjunction
δοκειτε
you figure
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
οτι
that
conjunction
κενως
vainly
adverb
η
the
def art
nom-si-fem
γραφη
Classic
noun
nom-si-fem
λεγει
it says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
προς
toward
preposition
φθονον
jealousy
noun
acc-si-mas
επιποθει
he desires
verb
pres-act-ind
3rd-p si
το
the
def art
nom/acc-si-neu
πνευμα
spirit
noun
nom/acc-si-neu
ο
which
rel pron
acc-si-neu
κατωκησεν
he resided
verb
aor-act-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
ως
as
adverb
αρτιγεννητα
new-borns
adjective
nom-pl-neu
βρεφη
babies
noun
nom-pl-neu
το
the
def art
acc-si-neu
λογικον
rational
adjective
acc-si-neu
αδολον
without deception
adjective
acc-si-neu
γαλα
milk
noun
acc-si-neu
επιποθησατε
you desire
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
ινα
that
conjunction
εν
in(to)
preposition
αυτω
to it
3rd-p pers pron
dat-si-neu
αυξηθητε
you might be grown
verb
aor-pas-sub
2nd-p pl
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered